Ezekiel 17:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
slaſti na to viſſoko Israelſko Gorro ga hozhem jeſt saſſaditi, de bo mladice pognal, inu ſad prineſsèl, inu en zhaſtit Ceder poſtal: Taku, de bodo vſe shlaht Ptice pod nym prebivale, inu de bo vſe shlaht lejtajozhe pod ſenzo njegovih mladiz moglu oſtati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Na visoki gori Izraelovi jo zasadim, in požene mladike in prinese sad in postane slavna cedra; in pod njo bodo prebivali vsi ptiči, vsakršna perutnina: v senci mladik njenih se nastanijo.In spoznajo vsa drevesa na polju, da sem jaz, GOSPOD, ponižal visoko drevo, povišal nizko drevo, posušil zeleno drevo in suhemu drevesu dal zeleneti. Jaz, GOSPOD, sem govoril in storil.
Slovenian EKU
Na visoko Izraelovo goro jo zasadim; veje požene in obrodi sad ter postane krasna cedra. Pod njo bodo prebivale vsakovrstne ptice; v senci njenih vej bodo gnezdile.
Slovenian SSP
Na Izraelov gorski vrh jo bom zasadil, pognala bo veje in obrodila sad, postala bo veličastna cedra. Pod njo bodo prebivale vsakovrstne ptice, vse krilate živali bodo prebivale v senci njenih vej.