Ezekiel 18:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
na Buhar daje, goluffá: Ima li on shivéti? on néma shivéti: temuzh ker je on vſe takove gnuſnobe ſturil, ima ſmèrti vmréti, njegova kry ima na njemu biti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
posoja na obresti in lihvuje: ali bo živel? Ne bo živel! Vse te gnusobe je počenjal, mora umreti; kri njegova bodi nad njim!
Slovenian EKU
na obresti posoja in jemlje oderuško plačo, bo mar ta živel? Ne, ne bo živel! Ker je počenjal vse te gnusobe, mora gotovo umreti; njegova kri bo nad njim.
Slovenian SSP
posoja na obresti in odira – bo mar živel? Ne bo živel! Ker je počenjal vse te gnusobe, bo zagotovo umrl: njegova kri je nad njim.