Ezekiel 24:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Vtémiſtim zhaſſu bodo tebi tvoja uſta odpèrta, ſtem red, kateri bo vbéshal, de boſh govuril inu nikar vezh molzhal: Sakaj ti moraſh nyh zhudu biti de bodo vejdili, de ſim jeſt GOSPVD.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
tisti dan se odpro usta tvoja proti ubežniku, in govoril boš in ne boš več molčal. In tako jim bodeš v zgledno znamenje, in vedeli bodo, da sem jaz Gospod.
Slovenian EKU
Tisti dan, ko pride begunec, se ti odpró tvoja usta. Govoril boš in ne boš več nem. Za čudežno znamenje jim boš. Tedaj spoznate, da sem jaz Gospod.
Slovenian SSP
Tisti dan se ti bodo odprla usta pred ubežnikom: spregovoril boš in ne boš več nem. Za znamenje jim boš. Tedaj bodo spoznali, da sem jaz Gospod.