Ezekiel 26:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu te hozhem tja doli pahniti, h'tém, kateri v'jamo gredó, tu je, h'tém mèrtvim. Ieſt hozhem tebe tja doli pod Semlo pahniti, inu kakòr eno vezhno puſzhavo ſturiti, ſtémi red, kateri v'jamo gredó, de nebo nihzhe v'tebi prebival. Ieſt hozhem tebe, ti zartana, v'desheli téh shivih ſturiti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
tedaj te pahnem doli k njim, ki gredo v jamo, k ljudstvu starodavnemu, in storim, da boš prebival v spodnjih krajih zemlje, v razvalinah od starodavnega, ž njimi vred, ki so šli v jamo, da ti ne ostane prebivalcev; a slavo postavim v deželi živečih.V strahoto te naredim, in ne bode te več; in iskali te bodo, a ne najdejo te nikdar več, govori Gospod Jehova.
Slovenian EKU
Sunem te dol k njim, ki so že šli v jamo k starodavnemu ljudstvu. Nastanim te v deželi podzemlja, v starodavnih razvalinah, pri njih, ki so šli v jamo, tako da ne boš več obljuden in ne ostaneš v deželi živih.
Slovenian SSP
te potisnem dol k njim, ki so že šli v jamo k nekdanjim rodovom. Nastanim te v spodnjem svetu, v večnih razvalinah, pri njih, ki so že v jami, tako da ne boš več naseljen in ne boš slovel v deželi živih.