Ezekiel 30:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Ampak Babelſkiga Krajla roké hozhem jeſt mozhne ſturiti, inu njemu moj mezh v'njegovo roko dati, inu hozhem Faraonovo roko slomiti, de bo pred nym jezhal, kakòr edèn kir je do ſmèrti rajnen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In okrepčam rami kralja babilonskega in denem meč svoj v roko njegovo; rami Faraonovi pa zlomim, da bo kakor prebodenec milo ječal pred njim.
Slovenian EKU
Roke babilonskega kralja okrepim in mu dam svoj meč v roko; faraonove roke pa zdrobim, da bo kakor smrtno ranjen stokal pred njim.
Slovenian SSP
Okrepil bom roki babilonskega kralja in mu dal svoj meč v roko. Faraonovi roki pa bom polomil, da bo smrtno ranjen stokal pred njim.