Ezekiel 33:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Sakaj on je te Trobente glas ſliſhal, inu ſe viner nej hotil puſtiti opomeniti, satu bodi njegova kry na njemu. Kateri ſe pak puſty opomeniti, ta bo ſvoj leben prozh odneſſel.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Glas trobente je slišal, pa se ni dal posvariti: njega kri bodi nad njim samim; kajti ko bi bil sprejel posvarilo bi si otel dušo.
Slovenian EKU
Glas trobente je slišal, pa se ni dal posvariti: njegova kri naj pride nadenj; oni pa, ki je svaril, reši svoje življenje.
Slovenian SSP
Čeprav je slišal glas roga, se ni zmenil zanj, zato je njegova kri nad njim. Tisti pa, ki se je zmenil, si reši življenje.