Ezekiel 39:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
INu v'témiſtim zhaſſu ſe bo pèrgudilu, de hozhem Gogu enu mejſtu dati h'pogrebu v'Israeli, slaſti, to Dolino, kodar ſe gre pèr Morju pruti jutru, de ti, kateri mimu pojdeo, bodo nus satiſkali, ker je ondi Gog s'ſvojo mnoshizo pokoppan, inu bo imenovana, Gogovih kuppou dolina.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zgodi se tisti dan, da dam Gogu kraj, kjer bo njegovo grobišče: dolino popotnikov, ob sprednji strani morja; in to zagradi pot tod potujočim; in ondi pokopljejo Goga in vso množico njegovo ter jo bodo imenovali: Dolina množice Gogove.
Slovenian EKU
Tisti dan določim Gogu znamenit kraj za grobišče v Izraelu, dolino Abarim, vzhodno od morja; ta bo zaprta za mimo gredoče. Ondi pokopljejo Goga in vso njegovo vojsko, in se bo imenovala »Dolina Gogove vojske«.
Slovenian SSP
Tisti dan bom Gogu določil kraj za grobišče v Izraelu: dolino Abarím, vzhodno od morja, ki mimoidočim zapira pot. Tam bodo pokopali Goga in vso njegovo vojsko; imenovali jo bodo Dolina Gogove množice.