Ezekiel 47:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Tedaj je on ſhe taushent komulceu meril, inu je bilu taku globoku, de néſim mogèl vezh gruntati: Sakaj ta Voda je bila pregloboka, de ſe je moralu zhes njo plavati, inu ſe nej mogla gruntati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nato je odmeril tisoč, in bila je reka, ki je nisem mogel prebresti; kajti vode so se napele, da je bilo treba plavati po njih – reka, ki je ni bilo mogoče prebresti.
Slovenian EKU
Zopet je zmeril tisoč komolcev; tedaj je bila reka, ki je nisem mogel prebresti; zakaj voda je tako narastla, da je bila voda za plavanje, reka, ki je ni bilo mogoče prebresti.
Slovenian SSP
Spet jih je nameril tisoč: zdaj je bila reka, ki je nisem mogel prebresti. Voda je namreč tako narasla, da je bila voda za plavanje, reka, ki je ni bilo mogoče prebresti.