Ezekiel 8:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Satu hozhem tudi jeſt supàr nje s'lobnoſtjo rounati, inu moje oku jim néma nizh saneſti, inu ſe nezhem vſmiliti. Inu kadar bodo lih s'glaſno ſhtimo pred mojmi uſheſsi vpili, taku je vſaj nezhem vſliſhati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato bom tudi jaz ravnal v togoti: oko moje ne bo prizanašalo in ne usmilim se; in čeprav mi bodo z velikim glasom vpili na ušesa, jih vendar ne uslišim.
Slovenian EKU
Tako bom tudi jaz v srdu ravnal z njimi. Moje oko ne bo gledalo z usmiljenjem. Ne bom jim prizanesel. Četudi mi z močnim glasom vpijejo na ušesa, jih ne uslišim.«
Slovenian SSP
Zato bom tudi jaz ravnal srdito z njimi. Moje oko se ne bo usmililo, ne bom prizanesel. Četudi mi z močnim glasom vpijejo na ušesa, jih ne bom poslušal.