Galatians 2:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Le to so naju prosili, da bi se spominjala revežev. In to sem si zelo prizadeval storiti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Samo naj se z siromákov spomenémo: štero sem se i činiti paščo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Samo nekaj so nas prosili: revnih v jeruzalemski cerkvi naj ne pozabimo. Sicer pa sem si jaz vedno prizadeval za to.
Slovenian 1584
Samuzh de bi le na te vboge ſpumnili, kateru ſim jeſt tudi s'fliſsom ſturil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
samo da se spominjava ubogih; za to sem se tudi potrudil, da se tako stori.
Slovenian EKU
le ubogih naj bi se spominjala; in potrudil sem se, da bi prav to izvršil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Samo da se spominjava ubogih, za kar sem se tudi potrudil, da se tako storí.
Slovenian SSP
Le to so naju prosili, da bi se spominjala revežev. In to sem si zelo prizadeval storiti.