Galatians 3:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Da se nihče ne more opravičiti pred Bogom s postavo, je razvidno iz dejstva, da bo pravični živel iz vere.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kâ se pa vu právdi nišče ne spraviča pred Bogom; očivesno je: ár te pravičen bode z vere živo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Povsem jasno je, da si ne moremo pridobiti Božje naklonjenosti s tem, da poskušamo izpolniti Božji zakon, ker je Bog sam rekel, da je edini način, da bi bili opravičeni v njegovih očeh, vera, kajti: “ Človek, ki je na osnovi svoje vere pred Bogom opravičen, bo živel.”
Slovenian 1584
De pak nihzhe nej pravizhen pred Bugom, ſkusi Poſtavo, tu je ozhitu: Sakaj ta Pravizhni bo ſvoje Vere shiu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Da se pa po postavi nihče ne opraviči pred Bogom, je očitno, zakaj: „Pravični bo iz vere živel“.
Slovenian EKU
Da pa nihče ni pred Bogom opravičen po postavi, je jasno, kajti »Pravični bo živel iz vere«.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da se pa v postavi nikdor ne opravičuje pred Bogom, očitno je, zakaj: "Pravični bo iz vere živel."
Slovenian SSP
Da se nihče ne more opravičiti pred Bogom s postavo, je razvidno iz dejstva, da bo pravični živel iz vere.