Galatians 3:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kristus pa nas je odkupil od prekletstva postave s tem, da je za nas postal prekletstvo. Pisano je namreč: Preklet je vsak, kdor visi na lesu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kristuš je pa nás odküpo zprekléstva právde; gda je za nás včinjen prekléstvo. Ár je pisano: prekléti vsáki, ki visi na drêvi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kristus nas je osvobodil teh zahtev, ki jih nikakor ne moremo izpolniti, tako da je vzel nase kazen za naše grehe. V pismu namreč piše: “ Kogar obesijo na križ, je preklet. ”
Slovenian 1584
Ampak Criſtus je nas odréſhil od prekletja te Poſtave, ker je on poſtal enu prekletje sa nas, (Sakaj onu ſtoji piſsanu: Preklet bodi ſlejdni, kateri na lejſsi viſsi)
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kristus nas je odkupil iz kletve postave, ko je postal za nas kletev, kajti pisano je: „Proklet vsak, kdor visi na lesu“:
Slovenian EKU
Kristus nas je odkupil iz prekletstva postave, ker je zaradi nas postal prekletstvo; kajti pisano je: »Preklet vsak, kdor visi na lesu«:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kristus nas je odkupil iz kletve postave postavši za nas kletev, (kajti pisano je: "Preklet vsak, kdor visi na drevesu.")
Slovenian SSP
Kristus pa nas je odkupil od prekletstva postave tako, da je za nas postal prekletstvo. Pisano je namreč: Preklet je vsak, kdor visi na lesu.