Galatians 3:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To se je zgodilo zato, da bi Abrahamov blagoslov prešel po Kristusu Jezusu k poganom in da bi mi po veri prejeli Duha, ki nam je bil obljubljen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naj med pogane Ábrahámov blagoslov príde po Kristuš Jezuši; da obečanje Dühá vzememo po veri.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Blagoslov, ki ga je Bog obljubil Abrahamu, naj bi prišel na vse narode z Jezusovo smrtjo na križu. Po veri pa naj bi sprejeli Svetega Duha, kot je obljubil Bog.
Slovenian 1584
de bi Abrahamou shegen mej Ajde priſhàl, v'Criſtuſu Iesuſu, inu de bi my taku tiga oblubleniga Duhá prejeli, ſkusi Vero.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da pride nad pogane blagoslov Abrahamov v Kristusu Jezusu, da prejmemo obljubo Duha po veri.
Slovenian EKU
tako naj bi k poganom prišel Abrahamov blagoslov v Kristusu Jezusu, da bi mi obljubo Duha prejeli po veri.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da pride med pogane blagoslov Abrahamov v Kristusu Jezusu, da prejmemo obljubo duha po veri.
Slovenian SSP
To se je zgodilo zato, da bi Abrahamov blagoslov prešel v Kristusu Jezusu k poganom in da bi mi po veri prejeli obljubo Duha.