Galatians 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mislim namreč takole: dokler je dedič še nedoleten, se nič ne razlikuje od sužnja, čeprav je gospodar vsega,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Právim pa: dokečje öročnik ešče dête; vnikom je nej odločeni od slugo; či je gli vsê gospôd.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dobro si zapomnite: Dokler nekdo še ne more uporabiti svoje dediščine, ker ni polnoleten, ni nobene razlike med njim in tistim, ki ničesar ne poseduje, čeprav mu kot dediču že vse pripada.
Slovenian 1584
IEſt pravim pak, kakòr dolgu je Erbizh enu Déte, taku nej mej nym inu enim Hlapzom obeniga reslozhka, najſi je on zhes vſe blagu Goſpud,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pravim pa, dokler je dedič nedoleten, se nič ne razločuje od sužnja, čeprav je vsega gospodar;
Slovenian EKU
Pravim pa: Dokler je dedič nedoleten, se nič ne loči od sužnja, dasi je gospod vsega,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pravim pa: Dokler je dedič nepolnoleten, nič se ne loči od sužnja, če je tudi gospodar vsega.
Slovenian SSP
Pravim namreč takole: dokler je dedič še nedoleten, se nič ne razlikuje od sužnja, čeprav je gospodar vsega,