Galatians 4:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Oni se zavzemajo za vas, a ne pošteno; hočejo vas namreč odtrgati, da bi se navezali nanje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Milüjejo vás? ali nej dobro; nego vö nás ščéjo od vás zapréti, naj njé milüjete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ali pa so temu vzrok nekateri ljudje, ki vas poskušajo pridobiti zase. Toda oni nimajo poštenih namenov. Radi bi dosegli, da se odvrnete od mene in postanete vneti zanje.
Slovenian 1584
Ony nikar dobru sa vas neajfrajo, temuzh ony hozheo, de bi od mene ſe svèrgli, inu de bi sa nje ajfrali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vnemajo se za vas, pa ne kakor je prav, temuč izkleniti vas hočejo od mene, da bi se vi zanje vnemali.
Slovenian EKU
Vneti so za vas, pa ne, kakor je prav, ampak odtrgati vas hočejo, da bi bili vi zanje vneti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne vnemajo se dobro za vas, nego hočejo vas izkleniti, da bi se vi za nje vnemali.
Slovenian SSP
Oni se vneto zavzemajo za vas, a ne dobrohotno; hočejo vas namreč izključiti, da bi se vi vneto zavzemali zanje.