Galatians 4:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
otroci moji, ki vas ponovno rojevam v bolečini, dokler ne bo v vas izoblikovan Kristus.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dečica moja, štere pá zboléznostjov rodim, dokeč osnovlen bode Kristuš vu vami.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi otroci, ali bom spet moral prestajati vse težave, ki so neizogibne, dokler ne boste dorasli v zrele kristjane, v katerih živi Kristus v vsej polnosti?
Slovenian 1584
Lubi moji Otroci, katere jeſt supet s'britkuſtjo rodim, dokler Criſtus eno ſhtalt notri u'vas doby.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Otroci moji, ki jih zopet z bolečinami porajam, dokler se ne upodobi Kristus v vas –
Slovenian EKU
otročiči moji, za katere zopet trpim porodne bolečine, dokler se v vas ne upodobi Kristus.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Otroci moji, ktere zopet z bolečinami porajam, dokler se ne vpodobi Kristus v vas;
Slovenian SSP
otroci moji, ki vas ponovno rojevam v bolečini, dokler ne bo v vas izoblikovan Kristus.