Galatians 4:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To je povedano v prispodobi: gre namreč za dve zavezi. Ena izvira s Sínajske gore in rodi za sužnost: takšna je Hagára.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štera nikaj znamenüjo. Ár sta têva tíva dvá zákona: eden od Šinajske gore rodi na slüžbo, štera je Ágar.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na primeru teh dveh žena nam Bog želi pokazati, kako različni sta dve zavezi, ki ju je Bog sklenil z ljudmi. Prva zaveza je z gore Sinaj in njeni otroci so sužnji tako kot Hagarini.
Slovenian 1584
Lete beſséde nekaj pomenio. Sakaj letu ſo ta dva Teſtamenta, eden od te Gorre Sina, katera h'timu hlapzhovanju rody, katera je Agar.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
To pa je v prispodobi govorjeno: ti dve ženi sta namreč dve zavezi, ena z gore Sinajske, ki rodi za sužnost, in ta je Agara.
Slovenian EKU
To pa je rečeno v podobi; to sta namreč dve zavezi: ena s Sinajske gore, ki rodi za hlapčevanje, in taka je Agara.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
To je v prispodobi govorjeno, kajti to sta dve zavezi: ena z gore Sinajske, ktera poraja za sužnjost, in ta je Agar.
Slovenian SSP
To je povedano v prispodobi: gre namreč za dve zavezi. Ena izvira s Sinajske gore in rodi za sužnost: takšna je Hagára.