Galatians 4:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In kakor je takrat tisti, ki je bil rojen po mesu, preganjal tistega, ki je bil rojen po duhu, tako se dogaja tudi zdaj.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali, liki teda, kí se je pôleg têla porôdo, preganjao je onoga, kí jo pôleg dühá bio, tak i zdaj.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato pa nas, ki smo rojeni po Duhu, preganjajo tisti, ki hočejo da izpolnjujemo judovske zakone, prav tako kot je Izmael, sin sužnje, preganjal Izaka, otroka obljube.
Slovenian 1584
Raunu pak kakòr je taiſti krat, ta, kir je po tém meſsej rojen bil, tiga preganjal, kateri je po tém Duhej rojen, taku ſhe sdaj gre.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali kakor je takrat tisti, ki se je po mesu narodil, preganjal tega, ki je bil po Duhu rojen, tako tudi sedaj.
Slovenian EKU
Toda kakor je takrat tisti, ki je bil rojen po mesu, preganjal onega, ki je bil po duhu, tako tudi zdaj.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali kakor je ta krat tisti, kteri se je po mesu narodil, preganjal tega, kteri je bil po duhu, tako tudi sedaj.
Slovenian SSP
In kakor je takrat tisti, ki je bil rojen po mesu, preganjal tistega, ki je bil rojen po duhu, tako se dogaja tudi zdaj.