Galatians 4:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zaradi tega, bratje, nismo sinovi dekle, temveč svobodne.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, bratje, nej smo deklé deca: nego slobôdkinje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi bratje, ker nismo otroci sužnje, nismo dolžni izpolnjevati judovskih zakonov. Mi smo otroci svobodne in Bog nas je sprejel na temelju naše vere.
Slovenian 1584
Satu, lubi Bratje, néſmo my te Deklé Synuvi, temuzh te Slobodne.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne.
Slovenian EKU
Zatorej, bratje, nismo otroci dekle, ampak svobodne.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj, bratje, nismo otroci deklini, nego svobodkinjini.
Slovenian SSP
Zaradi tega, bratje, nismo otroci dekle, temveč svobodne.