Galatians 5:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
nevoščljivost, pijančevanje, žretje in kar je še takega. Glede tega vas vnaprej opozarjam, kakor sem vas že opozoril: tisti, ki počenjajo takšne stvari, ne bodo podedovali božjega kraljestva.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nevoščenôsti lüdomorstvo, pianosti, oblosünosti i ktêm prispodobna; štera vam naprê právim, liki sem vam i naprê povedao; kaj ki tákša činijo, králestva Božega ne bodo öroküvali.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in zavist; v pijančevanja, v orgije in podobno. Spet vam pravim, da tisti, ki to delajo, ne bodo prišli v Božje kraljestvo.
Slovenian 1584
nenaviſt, vbyanje, pyanoſt, poshreſhnoſt, inu kar je takoviga, od kateriga ſim vam ſhe poprej pravil, inu ſhe poprej pravim, de, kateri takovu delajo, ty nebodo Boshjiga krajleſtvu erbali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
nevoščljivosti, ubojstva, pijanstvo, požrešnost in kar je temu podobnega; o čemer vam naprej pravim, kakor sem tudi naprej povedal, da tisti, ki to delajo, ne bodo podedovali kraljestva Božjega.
Slovenian EKU
nevoščljivost, uboji, pijančevanje, požrešnost in kar je temu podobnega. O tem vam napovedujem, kakor sem napovedal: tisti, ki take reči počenjajo, ne bodo podedovali božjega kraljestva.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nevoščljivosti, ubojstva, pijanstva, pojedinje in kar je temu podobnega; za kar vam naprej pravim, kakor sem tudi naprej povedal, da tisti, kteri to delajo, kraljestva Božjega ne bodo podedovali.
Slovenian SSP
nevoščljivosti, pijančevanja, žretja in kar je še takega. Glede tega vas vnaprej opozarjam, kakor sem vas že opozoril: tisti, ki počenjajo takšne stvari, ne bodo podedovali Božjega kraljestva.