Genesis 15:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
NA leta dan je GOSPVD eno Saveso ſturil s'Abramom, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati od Egyptouſke Vodé, notèr do te velike Vodé Phrat:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ta dan je sklenil GOSPOD zavezo z Abramom, govoreč: Semenu tvojemu sem dal to deželo od reke Egiptovske do one reke velike, reke Evfrata:
Slovenian EKU
Tisti dan je sklenil Gospod zavezo z Abramom, govoreč: »Tvojemu zarodu dam to deželo od egiptovske reke do velike reke, reke Evfrata,
Slovenian SSP
Tisti dan je Gospod sklenil z Abramom zavezo in rekel: »Tvojemu potomstvu dajem to deželo od Egiptovske reke do vélike reke, reke Evfrata;