Genesis 16:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu GOSPODNI Angel je djal k'njej: Ieſt hozhem tvoje Séme taku mnoshiti, de ga bo taku veliku, de ſe nebo moglu ſhtéti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In reče ji angel GOSPODOV: Silno pomnožim seme tvoje, da ga ne bode moči šteti od množine.
Slovenian EKU
In dejal ji je angel Gospodov: »Silno bom pomnožil tvoj zarod, tako da se zaradi množine ne bo mogel prešteti.«
Slovenian SSP
Potem ji je Gospodov angel rekel: »Silno bom namnožil tvoje potomstvo, da ga ne bo mogoče prešteti.«