Genesis 16:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu GOSPODNI Angel je ſpet k'njej djal: Pole, ti ſi noſſezha, inu boſh eniga Synu rodila, tiga imaſh ti Ismael imenovati: Sakaj GOSPVD je tvojo nujo vſliſhal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In še ji reče angel GOSPODOV: Glej, ti si noseča, in rodila boš sina; imenuj ga pa Izmaela [T. j. Bog sliši.], zato ker je GOSPOD zaslišal stisko tvojo.
Slovenian EKU
Potem ji je rekel angel Gospodov: »Glej, spočela si in rodila boš sina; daj mu ime Izmael, ker je Gospod slišal tvojo stisko.
Slovenian SSP
In Gospodov angel ji je rekel: »Glej, spočela si in rodila boš sina; daj mu ime Izmael, kajti Gospod te je slišal v tvoji stiski.