Genesis 18:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Satu hozhem doli pojti, inu viditi, aku ſo ony vſe tu ſturili, po tém krizhanju, kateru je pred me priſhlu, ali aku nej taku, de bom védil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
zdaj pa pojdem doli in videl bom, ali so docela tako delali, kakor se glasi njih vpitje, ki je prišlo do mene; če pa ne, bom spoznal.
Slovenian EKU
Stopim dol, da vidim, ali so res tako delali, kakršno je vpitje, ki prihaja do mene, ali ne; zvedeti hočem.«
Slovenian SSP
Stopil bom dol, da vidim, ali so res počeli vse tisto, o čemer govori vpitje, ki prihaja do mene, ali ne. Izvedeti hočem.«