Genesis 19:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Kadar ſe je on pak mudil, ſta ona popadla njega, inu njegovo Sheno, inu te dvej Hzhere sa roko, satu, ker ſe je GOSPVD njega ſhonal, inu ſta ga vunkaj ispelala, inu ſta ga s'vunaj pred Méſtom puſtila.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa se je obotavljal. Zato zgrabita ona moža roko njegovo in žene njegove roko in roke dveh hčer njegovih, ker mu je GOSPOD milostno prizanesel, in ga izpeljeta in ga postavita zunaj mesta.
Slovenian EKU
Ko se je še obotavljal, sta prijela moža njega, ženo in obe hčeri za roko, ker mu je Gospod prizanesel, in ga peljala ven ter izpustila zunaj mesta.
Slovenian SSP
Obotavljal se je, zato sta ga moža zgrabila za roko, prav tako tudi njegovo ženo in hčeri – ker mu je Gospod hotel prizanesti – in ga odpeljala ven ter ga pustila zunaj mesta.