Genesis 19:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Hiti, inu ſe tamkaj ohrani: Sakaj jeſt nemorem niſhter ſturiti, dokler ti tjakaj neprideſh. Satu je tuiſtu Méſtu imenovanu Zoar.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Hiti, otmi se tja, zakaj ničesar ne morem storiti, dokler ne dojdeš tja. Zato se imenuje mesto to Zoar [T. j. majhno.].
Slovenian EKU
Reši se hitro tja! Kajti ničesar ne morem storiti, dokler ne prideš tja.« Zato se je imenovalo to mesto Segor.
Slovenian SSP
Hitro se reši tja! Ničesar ne morem storiti, dokler ne prideš tja.« Zato se mesto imenuje Coar.