Genesis 2:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
inu vſa shlaht Drivéſſa na Púli, prejden ſo bila na Semli, inu vſa shlaht Seliſha na Púli, prejden ſo raſla: Sakaj GOSPVD Bug nej ſhe bil puſtil deshiti na Semlo, inu nej bilu Zhlovéka, kateri bi bil Semlo delal:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ni bilo še nobenega bilja poljskega na zemlji, in vsa zelenjava poljska še ni bila pognala; ker ni bil GOSPOD Bog poslal dežja na zemljo, in ni bilo človeka, ki bi obdeloval zemljo;
Slovenian EKU
še ni bilo nobenega poljskega bilja na zemlji in nobeno poljsko zelišče še ni poganjalo; zakaj Gospod Bog še ni pošiljal dežja na zemljo in ni bilo človeka, ki bi bil polje obdeloval,
Slovenian SSP
še ni bilo nobenega poljskega grmičja na zemlji in trava še ni rastla na polju, kajti Gospod Bog še ni pošiljal dežja na zemljo in ni še bilo človeka, da bi polje obdeloval.