Genesis 21:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
NAtu je Abraham v'jutru sguda vſtal, inu je vsel Kruha, inu eno Bariglo Vodé, inu je Agari na nje ramo polushil, inu tiga Mladenizha tudi, inu je njo odſlal, inu ona je prozh ſhla, inu je saſhla v'Puſzhavi pèr Beerſebi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Abraham torej vstane zgodaj tisto jutro, vzame kruha in meh vode ter izroči Agari in naloži na njeno ramo, in tudi dečka, pa jo odpravi. Šla je torej in tavala po puščavi Bersabejski.
Slovenian EKU
Abraham je tedaj zjutraj zgodaj vstal, vzel kruha in meh vode, ju dal Agari, ji naložil na ramo ter jo z dečkom odpravil. Ko je odšla, je blodila po bersabejski puščavi.
Slovenian SSP
Abraham je zgodaj zjutraj vstal, vzel kruha in meh vode, dal to Hagári na rame in jo z dečkom poslal proč. Šla je in blodila po beeršébski puščavi.