Genesis 23:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
inu je s'Ephronom govoril, de je teiſte Deshele Folk ſliſhal, inu je djal: Aku hozheſh meni njo puſtiti, taku te proſsim, vsami od mene te denarje, katere jeſt tebi sa tvojo Nyvo dam, taku hozhem mojga Mèrtveza ondukaj pokoppati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ter ogovori Efrona vpričo ljudstva pokrajine, rekoč: O da bi me vendarle poslušal! izplačam vrednost te njive v denarju, le vzemi od mene; potem pokopljem ondi mrliča svojega.
Slovenian EKU
in govoril Efronu vpričo ljudstva dežele takole: »O, da bi me vendarle hotel poslušati! Dam ti denar za polje. Vzemi ga od mene, da tam pokopljem mrliča!«
Slovenian SSP
in govoril Efrónu vpričo ljudstva dežele in rekel: »Ko bi me le hotel poslušati! Dam ti srebro za polje. Vzemi ga od mene, da tam pokopljem pokojnico.«