Genesis 25:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
tém Otrokom pak, katere je Abraham s'Ravenshenami imèl, je on dal daruve, inu je nje puſtil od ſvojga Synu Isaaka pojti, ſhe sa ſvojga shivota, pruti Sonzhnimu is'hodu, v'jutrovo Deshello.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sinovom žen priležnic pa, katere je imel, je dal Abraham darov; in loči jih od Izaka, sina svojega, dokler je še živel, in pošlje jih proti vzhodu, v jutrovo deželo.
Slovenian EKU
Sinovom stranskih žen pa, ki jih je imel Abraham, je dal Abraham darove ter jih poslal, dokler je še živel, proč od svojega sina Izaka proti vzhodu v vzhodno deželo.
Slovenian SSP
Sinovom stranskih žena, ki jih je imel, pa je Abraham dal darove in jih poslal, dokler je še živel, proč od sina Izaka proti vzhodu v vzhodno deželo.