Genesis 26:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Ony ſo rekli: My vidimo s'videzhimi ozhyma, de je GOSPVD s'tabo, satu ſmo djali: Bodi sdaj ena priſega mej nami, inu mej tabo, inu my hozhmo eno Saveso s'tabo narediti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Oni pa reko: Razvideli smo jasno, da je GOSPOD s teboj; zato smo rekli: Bodi sedaj prisega med nami, med nami in teboj; sklenimo torej zavezo s teboj:
Slovenian EKU
Odgovorili so: »Jasno smo videli, da je Gospod s teboj. Zato smo dejali: Prisezimo med seboj, med seboj in teboj, in sklenimo zavezo s teboj,
Slovenian SSP
Rekli so: »Jasno smo videli, da je Gospod s teboj in smo rekli: ›Dogovorimo se med seboj, mi in ti!‹ Radi bi sklenili zavezo s teboj,