Genesis 27:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Natu je Iſaak k'Iacobu rekàl: Stopi leſſem, de te potipam, moj Syn, aku ſi ti moj Syn Esau ali nikar.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj reče Izak Jakobu: Pristopi, prosim, da te otipljem, sin moj, si li ti sin moj Ezav ali ne?
Slovenian EKU
Izak je nato rekel Jakobu: »Stopi bliže, da te potipljem, sin, ali si ti moj sin Ezav ali ne!«
Slovenian SSP
Izak je rekel Jakobu: »Stopi bliže, da te potipam, moj sin, ali si ti moj sin Ezav ali ne!«