Genesis 28:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu ſe je nameril na enu mejſtu, inu je ondukaj zhes nuzh oſtal, sakaj Sonze je bilu saſhlu. Inu on je vsel en Kamen na temiſtim mejſti, inu ga je polushil pod glavo, inu je na temiſtim mejſtu ſpal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In naleti na neki kraj, kjer je prenočil, ker je bilo solnce zašlo; in vzame od kamenja tistega kraja ter si napravi podglavje in leže počivat v tem kraju.
Slovenian EKU
Dospel je na neki kraj in je tam prenočil, ker je sonce bilo zašlo. Vzel je enega izmed kamnov tega kraja, si ga dejal za podglavje, legel in zaspal na tistem kraju.
Slovenian SSP
Dospel je do nekega kraja, in ker je sonce že zašlo, je tam prenočil. Vzel je enega od kamnov tistega kraja, si ga položil za vzglavje in zaspal na tistem mestu.