Genesis 29:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu ſe je okuli osèrl, inu pole, en Studenèz je bil na Púli, inu pole, try kardella Ovaz ſo pèr njemu leshala. Sakaj is tigaiſtiga Studenza ſo kardella napajali, inu en velik Kamen je leshal pred luknjo tiga Studenza,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko se pa ozira, glej, vodnjak na polju, in glej, tri črede ovac tam, ležečih poleg njega, ker so se iz tistega vodnjaka napajale črede, in kamen velik na vodnjakovi odprtini.
Slovenian EKU
Tedaj je pogledal, in glej, na poljani je bil vodnjak, in glej, tam pri njem so počivale tri črede drobnice; kajti iz tega vodnjaka so napajali črede. A kamen na odprtini vodnjaka je bil velik.
Slovenian SSP
Pogledal je in zagledal vodnjak na polju. Pri njem so počivale tri črede drobnice, kajti iz tega vodnjaka so napajali črede. Odprtina pri vodnjaku pa je bila pokrita z velikim kamnom.