Genesis 30:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
KAdàr je Rahel vidila, de nej Iacobu niſhter rodila, je ona ſvoji Seſtri nidig bila, inu je rekla k'Iacobu: Daj mi otroke: aku pak nikar, taku vmèrjem.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko je pa videla Rahela, da ona ne rodi Jakobu, je zavidala sestri svoji, in reče Jakobu: Daj mi otrók, če ne, umrem.
Slovenian EKU
Tedaj je videla Rahela, da ne rodi Jakobu otrok. In Rahela je sestro zavidala; zato je rekla Jakobu: »Daj mi otrók, sicer umrem!«
Slovenian SSP
Rahela je videla, da Jakobu ne rojeva otrok. Zato je bila ljubosumna na sestro. Rekla je Jakobu: »Daj mi otrók, sicer bom umrla!«