Genesis 32:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
On je rekàl: Ti nemaſh vezh Iacob imenovan biti, temuzh IsraEL: Sakaj ti ſi ſe s'Bugom inu s'Zhlovéki bojoval, inu ſi premogèl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In veli: Pusti me, kajti zarja že vzhaja! Jakob pa reče: Ne pustim te, razen če me blagosloviš.
Slovenian EKU
Ko je videl, da ga ne more premagati, ga je udaril na kolkov sklep, tako da se je Jakobu izvinil kolkov sklep, ko se je bojeval z njim.
Slovenian SSP
Videl je, da ga ne bo zmogel, zato ga je udaril v kolk, tako da se je Jakobov kolčni sklep izpahnil, ko se je bojeval z njim.