Genesis 42:38 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Moj Syn néma svami doli pojti. Sakaj njegou Brat je mèrtou, inu on je le ſam oſtal. Kadar bi ſe njemu ena neſrezha pèrgodila na tém potu, po katerim pojdete, taku bi vy moje ſyve laſſy s'veliko shaloſtjo v'grob pèrpravili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa veli: Ne pojde doli sinček moj z vami; zakaj brat njegov je umrl, in ta je sam ostal, in če njega zadene nesreča na potu, na katerega se pripravljate, spravite sivo glavo mojo z žalostjo v grob [Hebr. šeol.].
Slovenian EKU
Odgovoril je: »Moj sin ne pojde z vami. Kajti njegov brat je mrtev in ta je sam ostal; in če ga zadene na potu, po katerem boste hodili, nesreča, bi spravili moje sive lase z žalostjo pod zemljo.«
Slovenian SSP
Pa je rekel: »Moj sin ne pojde z vami. Kajti njegov brat je mrtev in ta je ostal sam. Če bi ga na poti, na katero boste odšli, zadela nesreča, bi spravili moje sive lase z žalostjo v podzemlje.«