Genesis 44:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
On pak je djal: Ia bodi timu taku, kakòr ſte vy govorili: Pèr katerim on bo najden, taiſti bodi moj hlapez: Vy pak imate proſty biti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa reče: Bodi torej po vaši besedi: pri katerem se najde, on mi bodi hlapec, vi pa bodite nedolžni.
Slovenian EKU
Odgovoril je: »Čeprav bi se zdaj moralo zgoditi po vaših besedah, naj bo vendar tisti, pri katerem se najde, moj suženj; vi pa boste prosti.«
Slovenian SSP
»Prav,« je rekel, »naj bo, kakor pravite: tisti, pri katerem se najde, mi bo suženj, vi pa boste prosti krivde.«