Genesis 49:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Krajleva paliza néma od Iuda vseta biti, ni mojſter od njegovih nug, dokler junak nepride. Inu h'timuiſtimu ſe bodo folki sbirali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne vzame se žezlo od Jude, niti vladarska palica izmed nog njegovih, dokler ne pride Šilo [T. j. pokoj; drugi tolmačijo: dokler ne pride v Silo.], in njemu bode pokorščina narodov.
Slovenian EKU
Ne bo vzeto žezlo od Juda, ne vladarska palica izmed njegovih nog, dokler ne pride tisti, ki mu gre, in njemu bodo narodi pokorni.
Slovenian SSP
Ne bo se umaknilo žezlo od Juda, ne vladarska palica izmed njegovih nog, dokler ne pride tisti, ki mu pripada, in njemu bodo ljudstva pokorna.