Genesis 49:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
taku vſaj njegou lok tèrden oſtane, inu rame njegovih rok ſo mozhne, ſkusi roke tiga mozhniga v'Iacobi. Od tod ſo Paſtirji inu Kamini priſhli v'Israeli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
vendar nepremičen ostane lok njegov in gibčni lahti rok njegovih, po rokah Mogočnega Jakobovega. Odtod je pastir, kamen Izraelov:
Slovenian EKU
Toda trden ostane njegov lok in gibčni njegovi lakti in roke po moči Mogočnega Jakobovega, od tam, kjer je pastir, Skala Izraela,
Slovenian SSP
Toda trden ostaja njegov lok in gibčne njegove lakti in roke. To ima od Močnega Jakobovega, od tam prihaja Pastir, Izraelova Skala.