Hebrews 1:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
o Sinu pa: »Tvoj prestol, o Bog, je za vekomaj,« in »Žezlo pravičnosti je žezlo tvojega kraljestva.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
K sini pa: tvoj králevski stolec, ó Bôg! na veki veke; palica rávnosti je palica králevstva tvojega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
O Sinu pa piše: “Bog, tvoje vladarstvo bo ostalo na vse veke. V tvojem kraljestvu vlada pravičnost.
Slovenian 1584
Ampak k'Synu: Bug, tvoj Stol oſtane od vekoma do vekoma, tvojga Krajleſtva paliza, je ena rauna paliza.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
o Sinu pa: „Prestol tvoj, o Bog, na veka vek. Pravičnosti žezlo je kraljestva tvojega žezlo.
Slovenian EKU
Sinu pa: »Tvoj prestol, o Bog, je za vekomaj« in »Žezlo pravice je žezlo tvojega kraljestva.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In sinu: "Prestol tvoj, o Bog, na veka vek. Pravičnosti žezlo je kraljestva tvojega žezlo.
Slovenian SSP
o Sinu pa: Tvoj prestol, o Bog, traja na vekov veke, žezlo pravičnosti je žezlo tvojega kraljestva.