Hebrews 10:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prihajajmo torej s pravim srcem in v polni veri, saj smo v srcih očiščeni slabe vesti in naše telo je umito s čisto vodo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pristáplajmo tak z istinskim srezom vu punosti vere poškropleni v srcáj i oslobodjeni od hüde düšne vêsti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato se bomo bližali Bogu z iskrenim srcem in čvrsto vero: kajti kri Jezusa Kristusa nas je očistila naše slabe vesti in oprala vse grehe.
Slovenian 1584
Taku pojdimo tedaj tjakaj, ſpravim ſerzem, v'popolnomi Veri, pokropleni v'naſhim ſerci, inu proſty od te hude veſty, inu omiveni na teleſsi, s'zhiſto vodo:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
pristopimo z resničnim srcem, v popolni gotovosti vere, v srcih pokropljeni in očiščeni slabe vesti
Slovenian EKU
prihajajmo s pravim srcem v polni veri, v srcih očiščeni slabe vesti in na telesu umiti s čisto vodo;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pristopimo z resničnim srcem v popolnosti vere, v srcih pokropljeni in očiščeni od slabe vesti;
Slovenian SSP
prihajajmo z resničnim srcem in v polni gotovosti vere, saj smo v srcih očiščeni slabe vesti in naše telo je umito s čisto vodo.