Hebrews 11:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tako pa hrepenijo po boljši, po nebeški. Zato se Bog ne sramuje, da se imenuje njihov Bog, saj jim je pripravil mesto.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zdaj pa bôgšo želejo, tô je nebesko. Záto se ji ne sramešlüje Bôg: nego se za njíh Bogá zové; ár njim je mesto spravo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne, hrepeneli so po boljši domovini, po domovini v nebesih. Zato se Bog ne sramuje imenovati njihov Bog; on je namreč zgradil zanje mesto v nebesih.
Slovenian 1584
Nu pak ony eniga bulſhiga shele, slaſti, eniga Nebeſkiga, satu ſe Bug neſramuje, nyh Bug imenovan biti, sakaj on je nym enu Méſtu pèrpravil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sedaj pa hrepene po boljši, to je po nebeški domovini. Zato se jih Bog ne sramuje, imenovati se njih Boga; zakaj pripravil jim je mesto.
Slovenian EKU
Tako pa hrepené po boljši, to je po nebeški. Zato se Bog ne sramuje imenovati se njihov Bog; zakaj mesto jim je pripravil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sedaj pa hrepené po boljši, to je, nebeški; zato se jih Bog ne sramuje imenovati se njih Boga; pripravil jim je namreč mesto.
Slovenian SSP
Tako pa so hrepeneli po boljši, po nebeški. Zato se Bog ne sramuje, da se imenuje njihov Bog, saj jim je pripravil mesto.