Hebrews 11:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ker je umirajoči Jakob veroval, je blagoslovil oba Jožefova sinova in molil naslonjen na vrh svoje palice.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po verí je Jákob vmérajoči vsákoga siná Jožefovoga blagoslovo: i nagno se je na vrhek palice svoje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jakob je malo pred svojo smrtjo v trdni veri blagoslovil oba Jožefova sinova. Opiral se je na svojo palico ter se ponižno priklonil Bogu.
Slovenian 1584
Skusi Vero je Iacob shegnal, kadar je mèrl, obadva Iosephova Syny, inu ſe je nagnil pruti njegove palice ſhpici.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Po veri je Jakob umiraje blagoslovil obadva sinova Jožefova in „je molil, sklonjen ob vrh palice svoje“.
Slovenian EKU
Po veri je umirajoči Jakob blagoslovil oba Jožefova sinova in molil čez vrh svoje palice.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Po veri je Jakob umirajoč blagoslovil slehernega izmed sinov Jožefovih in: "molil je na konci palice njegove."
Slovenian SSP
Po veri je umirajoči Jakob blagoslovil oba Jožefova sinova in je molil, oprt na vrh svoje palice.