Hebrews 11:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Žene so dobile svoje mrtve obujene, drugi so se raje dali mučiti, ker niso marali oprostitve, da bi dosegli boljše vstajenje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Žene so zgori stanenjá svoje mrtve nazáj vzéle. Ništeri so pa ftegüvani: i dönok so nej gori vzéli oslobodjenjé; naj jakše gori stanenjé dobijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Žene so doživljale, da je Bog njihove umrle svojce obudil od mrtvih. Druge pa, ki so prav tako zaupali Bogu, so mučili do smrti. Raje so se odrekli svobode, kakor da bi zatajili svojo vero. Upanje v vstajenje mrtvih jim je dalo moči za to.
Slovenian 1584
Shene ſo ſvoje mèrtve od gori vſtajenja supet vsele. Ty drugi pak ſo reſtepeni, inu néſo odriſhenja gori vseli, de bi ony tu gori vſtajenje, kateru je bulſhe, obdèrshali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
žene so dobivale mrtve svoje od mrtvih obujene; drugi pa so bili mučeni in niso marali oproščenja, da zadobe boljše vstajenje;
Slovenian EKU
Žene so dobile svoje mrtve obujene. Nekateri so bili mučeni, ker oprostitve niso marali, da bi dosegli boljše vstajenje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Žene so dobivale po vstajenji mrtve svoje; drugi pa so bili mučeni, in niso sprejemali oproščenja, da zadobé boljše vstajenje;
Slovenian SSP
Žene so spet dobile svoje mrtve, ker so vstali, drugi pa so bili mučeni in niso sprejeli oprostitve, da bi dosegli boljše vstajenje.