Hebrews 11:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti, ki jih svet ni bil vreden, so se potikali po samotah, po gorah, po brlogih in podzemeljskih jamah.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
(Šteri je nej bio vrêden ete svêt) vu püščávaj blodéči i goráj i lüknjaj i prepastáj zemlé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tavali so po puščavah in gorah in se skrivali po votlinah in jamah, ljudje, ki jih ta svet ni bil vreden.
Slovenian 1584
katerih ta Svejt nej bil vrejden, inu ſo ſem tèr tam hodili po Puſzhavah, po gorrah, po ſkalah inu po Iamah v'Semli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
(njih ni bil svet vreden!), po puščavah tavajoč in po gorah in brlogih in podzemeljskih jamah.
Slovenian EKU
tisti, ki jih svet ni bil vreden, so se potikali po puščavah in gorah in brlogih in podzemeljskih jamah.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
(Njih ni bil vreden svet), po puščavah tavajoč in gorah in brlogih in podzemeljskih jamah.
Slovenian SSP
Tisti, ki jih svet ni bil vreden, so se potikali po puščavah, po gorah, po votlinah in podzemeljskih jamah.