Hebrews 11:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ker je Nóe veroval, je bil vpeljan v stvari, ki še niso bile vidne. V svetem strahu je naredil ladjo, da bi rešil družino. Po veri je obsodil svet in postal deležen pravičnosti, ki jo daje vera.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po veri se je Noë, opomenjeni od Bogá, od tí nevidôči zbojao i napravo je bárko na zdržávanje hiže svoje; po šteroj je osôdo ete svêt, i tiste pravice, štera z vere zhája, je včinjen öročnik.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi Noe je veroval Bogu in se je ravnal po njegovih navodilih. Gradil je veliko ladjo, čeprav ni bilo niti najmanjšega znaka, da bi lahko nastal potop. Zato ga je Bog rešil z vso njegovo družino. Tako je obsodil svet in prejel od Boga pravičnost, ki prihaja po veri.
Slovenian 1584
Skusi Vero je Noah Boga zhaſtil, inu Barko pèrpraulal, k'ohranenju ſvoje hiſhe, kadar je bil tu Boshje porozhenje prejel, od tiga, kateru ſe ſhe nej vidilu. Skusi kateru, je on ta Svejt ferdamnal: Inu je erbal Pravizo, katera ſkusi Vero pride.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Po veri je prejel Noe vest po tem, kar se še ni videlo, in boječ se, je napravil barko v rešenje hiše svoje; po njej je obsodil svet in postal dedič pravičnosti, ki je po veri.
Slovenian EKU
Po veri je dobil Noe naznanilo glede stvari, ki se še niso videle, in je v svetem strahu zgradil ladjo za rešitev svoje hiše; po njej je obsodil svet ter se udeležil pravičnosti, kakršno daje vera.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Po veri je napravil Noe, na povelje, za to, kar se ni še videlo, v strahu Božjem skrinjo v rešenje hiše svoje; po njej je obsodil svet, in je postal dedič pravice po veri.
Slovenian SSP
Po veri je bil Noe vpeljan v stvari, ki še niso bile vidne, in v svetem strahu je naredil ladjo, da bi rešil svojo družino. Po veri je obsodil svet in postal dedič pravičnosti, ki je v skladu z vero.