Hebrews 12:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
za svoje noge napravite ravne steze, da se ne bo to, kar šepa, izvinilo, marveč raje ozdravelo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I stopáje ednáke činte z nogami vašimi; naj, kâ je plantavo, ne vklekne; nego se bole zvráči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Poravnajte svoje poti, da tisti, ki so hromi, ne bi padli in se poškodovali, ampak da bi ozdraveli.
Slovenian 1584
inu prou ſtopajte s'vaſhimi nogami, de ſe gdu neſpodpolsne, kakòr en hromez, temuzh de bo veliku vezh osdraulen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in „ravne tire delajte svojim nogam“, da se hromo še bolj ne pohabi, temuč ozdravi.
Slovenian EKU
ter napravite za svoje noge ravna pota«, da bi se to, kar je hromo, še ne izvinilo, marveč da bi ozdravelo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In "ravne tire delajte sè svojimi nogami," da se hromo ne izključi, nego ozdravi.
Slovenian SSP
in za svoje noge napravite ravne steze, da se to, kar šepa, ne bo izvinilo, marveč bo ozdravelo.