Hebrews 13:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ne pozabíte na gostoljubnost! Ker so bili nekateri gostoljubni, so namreč pogostili angele, ne da bi bili vedeli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Z dávanja stána se ne spozábte. Ár so po tom níšteri neznajôč angele príjali na stán.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
vadite se, da bi izkazovali gostoljubnost tujcem. Nekateri so namreč tako sprejeli angele kot goste.
Slovenian 1584
neposabite radi erpèrgovati: Sakaj ſkusi tu ſo eni nevejdezh Angele erpèrgovali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Gostoljubnosti ne pozabite: ž njo so namreč nevedoma nekateri vzeli pod streho angele.
Slovenian EKU
Gostoljubnosti ne pozabite. V tej so namreč nekateri, ne da bi vedeli, pogostili angele.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Gostoljubnosti ne zabite! Z njo so namreč nevedoma nekateri sprejeli angele.
Slovenian SSP
Ne pozabite na gostoljubnost. Ker so bili nekateri gostoljubni, so namreč pogostili angele, ne da bi se zavedali.