Hebrews 3:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sveti bratje, deležni ste nebeškega klica! Zato uprite svojega duha v Jezusa, odposlanca in vélikega duhovnika vere, ki jo izpovedujemo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, bratje, svéti, pozvánja nebeskoga tálnicke, pametüjte Apoštola i víšešnjega popa vadlüvanja našega, Kristuša Jezuša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Moji dragi bratje, ki vas je tudi Bog poklical! Glejte zato na Jezusa, ki je poslanec in veliki duhovnik; saj smo ga kot takega tudi priznali.
Slovenian 1584
SAtu vy ſveti Btatje, kir ſte dileshni Nebeſkiga poklizanja, premiſlite tiga Apoſtola inu Viſhiga farja, kateriga my ſposnamo, Criſtuſa Iesuſa,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zatorej, bratje sveti, poklica nebeškega deležni, pazljivo glejte na poslanca in velikega duhovnika naše veroizpovedi, Jezusa,
Slovenian EKU
Zatorej, sveti bratje, ki ste deležni nebeškega klica, glejte na poslanca in velikega duhovnika vere, ki jo izpovedujemo, na Jezusa,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zatorej, bratje sveti, poklica nebeškega deležni, ozirajte se v poslanca in višjega duhovnika spoznanja našega, Kristusa Jezusa;
Slovenian SSP
Zato, sveti bratje, deležni nebeškega klica, pomislite na Jezusa, apostola in vélikega duhovnika vere, ki jo izpovedujemo.